Журнал «Россия и Китай» издается в рамках проекта «Евразийское иллюстрированное обозрение».

О том, что мешает росту китайского туризма в Россию

20 ноября 2012
Категория: Россия
Предыдущая статья  |  Следующая статья

К сожалению, усилия Ростуризма и региональных органов управления туристской отраслью зача­стую нивелируются действиями других государственных структур, и их отдельных представителей.

Опросы китайских туристов, проведенные представителями журнала «Россия и Китай» в некото­рых городах России и в Китае, «не открыли Америку» - беды все те же самые. Позволим себе напом­нить о них,и, может быть, предложить свое видение путей их решения.

Начнем с нашей границы. Жалоб на россий­ских пограничников немного. Китайцы только удивляются, почему так много времени требуется на идентификацию владельца паспорта - до трех и более минут! У них, в Китае, говорят, норматив - не более 60 секунд на одного пассажира. То есть, получается, как минимум в 3 раз быстрее! Так­же обычно китайские пограничники на паспорт­ном контроле доброжелательны, и приветливы. Поэтому большинство туристов, приезжающих в Китай, на специальном табло (такие стоят в каж­дой кабине, на каждом три кнопки) нажимают кнопку с улыбающимся человечком, что означа­ет - турист доволен! И чем больше наберет китай­ский пограничник таких «смайликов», тем выше его квалификация, тем больше премия. Может быть, и нам вводить не только автоматическую систему проверки биометрических паспортов, но и такие же табло для оценки работы конкретно­го пограничного сотрудника? Возможно, тогда перестанут российские пограничники на каждого въезжающего в Россию смотреть как на потенци­ального нарушителя границы...

Следующее, и, без сомнения, не самое легкое, испытание для туристов из Китая - это российская таможня. Особенно для бизнес-туристов, которые выезжают на форумы, переговоры, выставки (они очень важны, и выгодны нашей стране). Им из­бежать проблем удается редко, особенно тем, кто едет в Россию впервые. Дело в том, что в традици­ях китайского народа завершать любые перегово­ры вручением подарков. А поскольку переговоров обычно в ходе поездки проходит много, то и подар­ков приходится везти немалое количество, и при этом однотипных. Это и дорогие сорта чая, и водка «маотай», и картинки-магниты, и наборы откры­ток, а главное - множество буклетов и рекламных проспектов, все на раздачу. Поэтому когда тамо­женный инспектор с улыбкой спрашивает у этого китайского гостя, для личного ли пользования он везет всё это? - то китаец, естественно, тоже с улыб­кой отвечает, что, конечно же нет, не для себя, а для раздачи. В этот момент улыбка у инспектора исчезает, и появляется официальность. Оказыва­ется, везти можно только «для себя», а для других - нарушение закона!

Поэтому все, что «не для себя» - это уже товар, а товары надо декларировать заранее в специаль­ной (« грузовой ») декларации. Перечень сведений, заполняемых в этой декларации, и подтверждаю­щих их документов, превышает десять пунктов, которые не только иностранному гражданину, но и простому смертному россиянину, собрать нелег­ко и за неделю.

Что остается делать с этим грузом?! Сдавать на склад временного хранения, и по возвращению на родину забрать с собой обратно, заплатив при этом складу? Или пытаться договариваться с ин­спектором?...

На самом деле вопрос с "макулатурой" на­много сложнее, и весомее, он серьезно влияет на посещаемость российских выставок и ярмарок, потому, что большинство из тех, кто хоть раз на них приезжал Россию, или наоборот - выезжал на проходящие за рубежом, сталкивались с тем, что на российской таможне изымают рекламные буклеты и проспекты, без которых нет никакого смысла ехать на эту самую выставку. Нельзя везти «товарное количество» (пусть даже только в объе­мах дорожной сумки!) этих буклетов и проспектов также и из России за рубеж без предварительного оформления в качестве «товара». При этом все, в том числе - и таможенный инспектор, прекрас­но понимают, что продавать (что присуще товару как категории) буклеты и проспекты никто не бу­дет. Поэтому предложение от журнала «Россия и Китай» по решению этой проблемы очень простое - ввести в таможенный оборот понятие, напри­мер, «представительский груз», и разрешить, в рамках специальных упрощенных процедур та­моженного оформления, перевозку, в пределах дозволенных норм по весу пассажирского багажа, хотя бы рекламной, журнальной (естественно -разрешенной) и иной печатной продукции и лите­ратуры. Может быть, назначить фиксированный таможенный платеж за такой груз, обеспечив воз­можность его оплаты (и штрафов за незначитель­ные нарушения) здесь же, в зонах таможенного досмотра пассажиров, без обязательного помеще­ния на склад временного хранения. Рассмотреть возможность разрешить провоз "с собой" неболь­ших партий товаров, одновременно освобождив таможенные (пассажирские) посты от проведения таможенной сертификации (определения подлин­ности сертификата соответствия ГОСТ, заключе­ния санитарной экспертизы или свидетельства о государственной регистрациии и или пожарного сертификата и т.д.). Это функции Минпромторга и других ведомств.

Такие меры позволят серьезно снизить коли­чество конфликтов при таможенном досмотре.

Важной представляется задача упростить язык таможенных документов и инструкций в части оформления небольших партий товаров с тем, чтобы они были доступны к пониманию не толь­ко специально подготовленным специалистам, но и рядовым участникам внешнеэкономической деятельности. Требующий специального растол­кования, этот «язык» (и документация, на нем составленная) реально препятствует участию на­ших граждан во внешнеэкономических связях на законной, легальной основе, заставляя избирать «серые» схемы доставки товаров.

Но вернемся к китайским туристам. А кон­кретно - к тем, кто, взвесив все «за» и «против», решил (несмотря на стоимость железнодорожного билета, превышающую стоимость аналогичного авиаперелета, а именно - от 560 евро) посмотреть за один раз «всю Россию», сев на поезд №19 «Пе­кин - Москва». Большинство из них заявляют, что больше этим поездом до Москвы никогда не пое­дут! Почему?! Нет, с обслуживанием все обстоит довольно хорошо. Но еще раз, пересекая границу, стоять почти 12 (!) часов на перегоне Маньчжурия - Забайкальск никто не хочет! Почему этот путь длиной в несколько километров занимает столь­ко времени?! Железнодорожники кивают на по­граничников, пограничники - на таможенников, таможенники - на железнодорожников, а бедные пассажиры долгими часами томятся в ожидании того заветного мгновения, когда, наконец, начнет работать туалет... Кто должен скоординировать действия всех служб обеих стран на этом погра­ничном переходе? Представляется, что наиболее заинтересованной стороной в этом вопросе явля­ются железнодорожники. Ведь это именно они те­ряют пассажиров!

Продолжая тему железнодорожного путеше­ствия среднестатистического китайского туриста по России, нельзя не отметить и такое обстоятель­ство - они постоянно подвергаются опасности быть арестованными транспортной полицией за то, что фотографируются на перронах, снимают здания железнодорожных вокзалов (да и как не сфотографировать, например, уникальный мра­морный вокзал в Слюдянке?!..). Рассказали нам и о случаях, когда у китайских туристов отбира­ли даже сотовые телефоны, на которые они сни­мали друг друга. При этом нигде на перронах нет запрещающего знака «Фотосъемка запрещена»! Это что - наследие «железного занавеса»?! Или произвол «служителей порядка»? Впрочем, то же самое происходит в аэропортах. При этом никто не может сослаться на какой-либо ведомственный документ, а тем более - предоставить его. Но... - до сих пор лучше «перебдеть», чем «недобдеть»...

Наконец, транспортно-таможенные барьеры преодолены, и китайский турист оказывается где-то в Улан-Удэ, Иркутске, или в самой «первопре­стольной». И здесь все зависит от принимающей его турфирмы. Если это профессионалы, зареко­мендовавшие себя на рынке китайского въездно­го туризма, то, как правило, жалоб на обслуживание не поступает. И действительно, большинство туристов из Китая довольны и программой, и пи­танием, и экскурсиями, предоставляемыми им в наших городах. Немного сложнее с гостиницами. Очень уж они по качеству, и особенно - по стоимо­сти, отличаются от китайских...

Но ни одна, даже самая квалифицированная, туристская фирма не обеспечит китайскому тури­сту навигацию в российских городах, даже в тех, где кроме них, китайцев, никаких других тури­стов и не бывает. Например, в Чите. Не зная рус­ского (на котором, и это естественно, написаны все названия улиц, а также остановок общественного транспорта, вывески и т.д.) определиться, где ты находишься, или добраться туда, куда нужно, ки­тайскому туристу крайне сложно.

Нам кажется, что, с учетом того факта, что ту­ристов из Европы и Америки становится все мень­ше, а китайских - все больше, городам-ведущим российским турцентрам, уже необходимо всерьез задуматься и над этим вопросом. Ведь не боятся же власти китайских приграничных городов при­колачивать таблички с названиями улиц на рус­ском языке!..

Вот на этом моменте я бы хотел закончить свой обзор проблематики, связанной с китайским ту­ризмом в России, оставив другие сложные вопро­сы для следующего номера журнала. Возможно, кто-то захочет изложить и свой вгляд на эти про­блемы.

Нынешние "строгости" российской границы и таможни можно объяснить многочисленными нарушениями со стороны "кэмэлов" и "челноков", нелегальных гастарбайтеров, пытающихся про­никнуть в Россию, в т.ч., и по чужим паспортам.

Но, говоря о туризме между РФ и КНР, нельзя умалчивать о том, что мешает . Нельзя все вре­мя старательно обходить проблемы и «острые углы». Иначе ничего не изменится.

 

Журнал «Россия и Китай» №8