Китай : главная
Журнал «Россия и Китай» издается в рамках проекта «Евразийское иллюстрированное обозрение».

Журнал "Россия и Китай", №23 (PDF, 32 Mb)
Вход

Новости, статьи

Китайские пословицы

Перевод китайских пословиц на русский язык с транскрипцией

世上无难事,只怕有心人 [shì shàng wú nán shì zhǐ pà yǒu xīn rén]
Дословный перевод: Чтобы выполнить задания, кажущиеся невыполнимыми, нужно упорно работать.

有志者,事竟成  [yǒu zhì zhe, shì jìng chéng]
Дословный перевод: Если у человека есть амбиции, то дела будут выполнены.

熟能生巧 [shú néng shēng qiǎo]
Дословный перевод: мастерство приобретается опытом
Значение:  дело мастера боится

窮则变,变则通 [qióng zé biàn biàn zé tòng]
Дословный перевод: Если ты беден, изменись и ты преуспеешь.

骑驴找马 [qí lǘ zhǎo mǎ]
Дословный перевод: Ездить на осле, занимаясь поиском лошади.
Значение: Используй то что имеешь, во время поисков чего-то лучшего.

骑虎难下 [qí hǔ nán xià]
Дословный перевод: Кто сидит на тигре, тому сложно с него слезть
Значение: Волей-неволей приходится продолжать начатое
Русский перевод: Взялся за гуж, не говори, что не дюж

见风转舵 [jiàn fēng zhuǎn duò]
Дословный перевод: Видишь ветер – меняй направление.
Значение: Меняй тактику чтобы обойти трудности.

十年风水轮流转 [shí nián fēng shuǐ lún liú zhuàn]
Дословный перевод: Удача изменится через десять лет.
Значение: Удача – вещь непостоянная.

路遥知马力, 日久见人心 [lù yáo zhī mǎ lì rì jiǔ jiàn rén xīn]
Дословный перевод: Преодолев длинное расстояние ты познаёшь выносливость лошади, а через долгое время ты узнаёшь что у человека в сердце.
Значение: Сущность человека раскрывается со временем.

情义无价 [qíng yì wú jià]
Дословный перевод: У дружбы нет цены
Русский перевод: Не имей сто рублей, а имей сто друзей

人要脸, 树要皮 [rén yào liǎn shù yào pí]
Дословный перевод: Человеку нужно лицо, дереву нужна кора.
Значение: Репутация очень важна для человека.

老人不传古,后生失了谱 [lăo rén bù chuáng gŭ, hòu shēng shī lè pŭ]
Дословный перевод: Если старый человек не передаст свой опыт, молодой человек не будет опытен.

家有一老人,如有一宝  [jiā yǒu yī lǎo, rú yǒu yī bǎo]
Дословный перевод: Если есть старый человек в доме, значит в доме есть драгоценность.

千金难买早知道 [qiān jīn nán mǎi zǎo zhī dao]
Значение: Ни за какие деньги не купишь знание того, что в будущем.

天下没白吃的牛餐 [tiān xià méi bái chī de niú cān]
Значение: бесплатный сыр только в мышеловке

坐而言,不如起而行 [zuò ér yán, bù rú qǐ ér xíng]
Значение: Под лежачий камень вода не течет

想要成功就要学会放弃 [xiǎng yào chéng gōng jiù yào xué huì fang qì]
Значение: Хотите добиться успеха - нужно научиться отказываться

放长线钓大鱼 [fáng cháng xiàn diào dà yú]
Значение: Забросить удочку подальше, чтобы поймать рыбу покрупнее

Партнеры

Российский центр при Китайской ассоциации по развитию предприятий за рубежом
Русско-Азиатский Союз Промышленников и Предпринимателей (РАСПП)
Межрегиональный совет Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития
Фонд «Дом русско-китайской дружбы»

 

 


Китай : Города и провинции
 
 
 
© 2008-2018  All rights reserved