Центральный федеральный округ: Белгородская область, Брянская область, Владимирская область. Воронежская область, Ивановская область, Калужская область, Костромская область, Курская область, Липецкая область, Московская область, Орловская область, Рязанская область, Смоленская область, Тамбовская область, Тверская область, Тульская область, Ярославская область, г.Москва.

Встреча Владимира Путина с Председателем КНР Си Цзиньпином

В Кремле прошла встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином, который прибыл в Россию с государственным визитом

В.Путин: Уважаемый господин Председатель! Дорогой друг! Добро пожаловать в Россию, в Москву.

Рад возможности уже лично поздравить Вас с переизбранием на пост главы Китайского государства. Это стало возможным благодаря тому, что китайский народ и его представители по достоинству оценили Вашу работу за предыдущие десятилетия.

За последние годы Китай сделал колоссальный рывок вперёд в своём развитии. Во всём мире это вызывает неподдельный интерес, и мы даже немножко вам завидуем.

В Китае создана весьма эффективная система развития экономики и укрепления государства. Она намного более эффективная, чем во многих других странах мира, это очевидный факт. Рыночные механизмы сочетаются с достаточно уверенным политическим курсом и приносят свои видимые результаты. Уверен, под Вашим руководством Китай сделает в ближайшие годы дальнейшие шаги в своём развитии и, безусловно, будет добиваться тех целей, которые вы ставите перед собой.

Символично, что ровно 10 лет назад мы с Вами здесь встречались – Вы совершили свой первый визит в качестве Председателя Китайской Народной Республики в Россию. За это время мы сделали существенные шаги в развитии наших отношений. Более чем в два раза увеличился наш торговый оборот: был, по-моему, 87 с небольшим – сейчас уже под 200, 185 миллиардов долларов. У нас очень много совместных задач, целей.

Знаю, что Вы лично, все наши китайские друзья уделяют развитию российско-китайских отношений большое внимание, занимают справедливую, взвешенную позицию по большинству актуальных международных проблем. Мы внимательно ознакомились и с вашими предложениями по урегулированию острого кризиса на Украине. Конечно, у нас будет возможность обсудить этот вопрос. Знаем, что вы исходите из принципов справедливости и соблюдения основополагающих положений международного права, неделимой безопасности для всех стран. Вы также в курсе, что мы всегда открыты для переговорного процесса. Мы обсудим, безусловно, все эти вопросы, в том числе и ваши инициативы, к которым мы относимся, безусловно, с уважением.

В целом наше взаимодействие на международной арене, безусловно, способствует укреплению основополагающих принципов мироустройства и многополярности. Очень много вопросов в сфере экономического взаимодействия. Завтра мы сможем поговорить и об этом с участием наших партнёров и коллег. Сегодня я очень рад тому, что Вы сочли возможным, нашли время приехать вечером, чтобы в неформальной обстановке, дружеской обстановке спокойно поговорить по всем интересующим нас вопросам.

Добро пожаловать!

 

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин, я всегда называю Вас моим дорогим другом.

Мне очень приятно по Вашему приглашению ещё раз посетить Россию с государственным визитом, тем более сразу после моего очередного переизбрания Председателем КНР, и в качестве первой страны зарубежного визита я выбрал именно Россию.

Вы только что вспомнили, что ровно десять лет тому назад, когда я впервые стал Председателем КНР, я так же выбрал Россию как первую страну для моего первого зарубежного визита. Вы напомнили мне об этом, и по сей день эти картины хорошо сохраняются в моём сердце.

Китайская сторона уделяет большое внимание развитию китайско-российских отношений, поскольку в этом есть своя историческая логика, поскольку мы с вами являемся крупнейшими соседними странами. Мы с вами являемся партнёрами всеобъемлющего стратегического взаимодействия и сотрудничества, и именно этот статус определяет то, что между нашими странами должны быть тесные взаимоотношения.

Сразу после успешного завершения XX съезда КПК, а также после недавней сессии китайского парламента, после моего успешного переизбрания генсеком КПК, а также Председателем КНР Вы сразу направили мне поздравительные телеграммы. Ещё раз выражаю Вам большую признательность.

Я знаю, что в будущем году в вашей стране произойдут очередные президентские выборы. Благодаря Вашему сильному руководству за последние годы Россия добилась значительных успехов в деле достижения результатов и процветания страны. Уверен, что российский народ сильно Вас поддержит в Ваших добрых начинаниях.

Действительно, наши страны имеют многие одинаковые или схожие цели в нашем стремлении вперёд.

Обе наши страны в настоящее время прилагают огромные усилия к достижению нашей цели в деле развития и процветания. Например, мы поставили задачу осуществления модернизации в китайской модели. В России также поставлены грандиозные цели по развитию страны. Уверен, при нашем сотрудничестве и тесном взаимодействии мы обязательно вместе достигнем этих целей.

Я также Вам очень признателен, что за все последние годы в отношении развития, строительства Китая Вы всегда положительным образом к нам относитесь, всегда оказываете нам поддержку, и конечно, мы это ощущаем, мы Вам благодарны.

В деле развития китайско-российского международного стратегического взаимодействия мы должны, с одной стороны, добиться цели обеспечения справедливости и равенства в мире, а с другой стороны, добиться в этом процессе дальнейшего развития, процветания в наших странах.

Я Вам весьма признателен за Ваши очень добрые инициативы, за то, что сегодня мы с Вами будем в формате один на один проводить дружеский обед, с тем чтобы во время этого общения мы могли бы обмениваться вопросами двустороннего характера, а также всеми вопросами, представляющими взаимный интерес.

Спасибо.

В.Путин: Спасибо.

<…>