Журнал «Россия и Китай» издается в рамках проекта «Азиатское иллюстрированное обозрение». Это серия большеформатных журналов о сотрудничестве со странами-соседями, о городах и регионах (как российских, так и в этих соседних странах), их ресурсах и инвестиционных проектах

Директор Иркутского института Конфуция стала лучшим директором в мире

В конце прошлого года в Пекине на Всемирном съезде Институтов Конфуция были названы лучшие директора Институтов Конфуция в мире. Сегодня по инициативе Китайского правительства 691 Институтов и Классов Конфуция работают в 96 странах мира. Но, не смотря на такое большое количество претендентов, счастливчиков оказалось всего 30 человек. В почетный список награжденных вошла директор Иркутского культурно-образовательного центра «Институт Конфуция ИГУ» Светлана Игоревна Байрамова. Почетную медаль и сертификат ей вручила госпожа Лю Яньдун, член Госсовета КНР.

Госпожа Лю Яньдун вручила Светлане Байрамовой медаль

Светлана Игоревна  Байрамова работает в научно-педагогической деятельности уже 19 лет. За это время доцент, заведующая кафедрой восточных языков Иркутского госуниверситета и директор КОЦ «Институт Конфуция ИГУ» написала  40 научных, 4 учебно-методических работ и научила китайскому языку не одну тысячу студентов. А еще она знает ответ на один очень интересный вопрос: Зачем русскому человеку китайская грамота?!..

- Светлана Игоревна, как думаете, почему Вы стали «Лучшим директором»?

- Я на самом деле ничего специально  не делала. Мы просто хорошо работали. Это же не только моя награда. Это награда всей команды Института Конфуция ИГУ. Она досталась нам, потому что нам нравится наша работа.

- И все? Так просто?

- Да.  Я, например, не считаю работу своей обузой, которую мне навязали. Мне всегда нравится делать что-то новое. Те же мероприятия, которые мы проводим ежегодно. Я не люблю их повторять, мне нравится придумывать новые. Мне нравится рассказывать соотечественникам, насколько интересен Китай, насколько богата его культура. Ведь развитие дружбы между странами возможно только в том случае, если люди начнут друг друга понимать. Моя цель – просветить людей, сделать так, чтобы они  уважительно относились к китайцам, их культуре. Мы в разности культур стараемся найти что-то общее между нашими народами, что может связывать наши души. Я думаю, что китайские коллеги чувствуют такое отношение, и поощряют такими высокими наградами.

- А почему Вы вообще решили связать свою жизнь с китайским языком?

- Я школу закончила с серебряной медалью и у меня была возможность при поступлении сдать только один экзамен. Когда я приехала в Иркутск, я начала думать, куда бы мне подать документы. В то время, в 1992-м году, самый большой конкурс  в Инязе был именно на факультет китайского языка. А когда человек научен учиться, ему хочется задать себе высокую планку, чтобы ее преодолеть. Мне очень захотелось себя попробовать в изучении иероглифики. Хотелось понять, смогу я выучить иероглифы или не смогу. Ну, и согласитесь, интересно знать то, что многие не знают. Ведь в то время мало кто в Иркутске   знал китайский язык. Перед нами только один курс был, кто его изучал, и все. Меня тогда знакомые мои, друзья постоянно просили что-нибудь сказать, иероглифы написать. Это сейчас уже все привыкли, что люди изучают китайский язык, а тогда это  действительно было в диковинку.  В то время у нас даже учебник был один по китайскому языку, который мы переписывали от руки, потому что не было тогда ксероксов. Может поэтому я иероглифику лучше знаю, чем сегодняшние студенты.

- А родители, как отнеслись к тому, что вы пошли китайский изучать?

- Когда я поступила на факультет китайского языка, мама моя вообще не поняла этого. Это сейчас родители понимают, когда дети выбирают китайский язык, потому что мы стратегические партнеры, нас связывают  экономические отношения, а тогда этого ничего не было. Мама моя вообще в шоке была. В то время родители говорили, что надо быть экономистом. А я сейчас  думаю, что какая же я молодец, что не ушла никуда, и теперь занимаюсь своим любимым делом, получаю настоящее удовольствие от общения с китайцами, от соприкосновения с китайской культурой, от поездок в Китай. Причем на Китай я смотрю не как турист. Зная китайский язык, я могу посмотреть настоящий Китай своими глазами, а не глазами гида-переводчика. Посмотреть тот же Императорский дворец самостоятельно, прочитать все надписи и почувствовать, насколько там все пропитано историей!.. Вы знаете, это потрясающее, ни с чем несравнимое ощущение. Я не могу передать словами, что я испытала, когда первый раз попала туда! Когда ты трогаешь эти стены, пропитанные многовековой историей – непередаваемое чувство!

- Вы, наверно, много где были в Китае?

- Да, но  я еще много где не была. Я очень люблю ездить в Китай по историческим местам. Мне очень нравится Сиань. Когда ты идешь по улицам этого древнего города, ты понимаешь, что шагаешь по истории.

Я даже когда в командировки езжу, всегда стараюсь посещать достопримечательности китайских городов, хожу в музеи. Еще я очень люблю парки. В Китае они выстроены так гармонично, что душа там отдыхает, восстанавливается внутренняя энергия. Вообще Китай расположен к тому, чтобы начать познавать себя. Там все сделано для комфортной жизни людей. Когда я приезжаю в Китай, для меня ритм жизни замедляется и я там расслабляюсь.

- Светлана Игоревна, существует такое мнение, что мы с китайцами очень похожи, это так или нет. Вот вы в своей работе замечаете какое-то сходство между нами?

- Что самое интересное, наши культуры сильно отличаются друг от друга, но при всем при этом мы действительно очень похожи. Может  быть, социалистическое прошлое нас как-то связывает – не знаю. Знаю, что духовно с китайцами общаться легче, чем с европейцами. Может быть оттого, что изучая китайский язык, я с ними породнилась, но связь чувствуется где-то на духовном уровне.

Вообще, когда мы участвуем в китайских конференциях, участников делят на две секции: европейскую и азиатскую. Китайцы, ожидаемо считают, что мы, Россия, это Европа. И нас всегда распределяют  в европейскую секцию. А я тихонечко перехожу в азиатскую, потому что те проблемы, которые они обсуждают там, схожи с нашими в плане преподавания языка. Например, у нас много студентов хотят изучать язык, но не всем это удается. И там обсуждают, как эти трудности можно преодолеть. А европейцы обсуждают другие проблемы. У них, например, люди больше увлекаются культурой, чем самим китайским языком. Там язык изучают только для того, чтобы больше почитать философов, писателей в подлиннике. Еще в Европе много изучают китайский язык дети китайских эмигрантов, которые не знают  родного языка. У нас же немножко другая направленность. Мне с китайцами легче найти общий язык.

- Тем более, что вы его знаете!

- На самом деле, про себя могу сказать, что чем больше я изучаю китайский язык, тем больше я понимаю, что я его еще не знаю.

- Как так?

- Один мой студент слушал китайское радио, где сказали, что изучая китайский язык, вы обязательно в нем разочаруетесь, потому что вы никогда не сможете выучить его до конца. И это правда. Но я считаю, что в этом и есть вся прелесть, потому что ты постоянно находишься в тонусе, ты постоянно пытаешься преодолеть языковой барьер. Вот вся моя жизнь будет теперь, я знаю, посвящена изучению китайского языка. Я никогда не успокоюсь, я постоянно буду стремиться к совершенству.

- Получается, что лучше и не начинать его изучать?

- Суть в том, что китайский язык, как любой живой организм, постоянно развивается, и тебе просто приходится развиваться вместе с ним. Ты постоянно должен быть в теме, ты постоянно должен повышать свой уровень для того, чтобы чувствовать себя хорошо, вот и все.

- Светлана Игоревна, по вашему мнению, почему китайцы хотят, чтобы мы изучили их язык? Ведь это по их инициативе у нас открылся Институт Конфуция.

- Я думаю, что Китай сейчас идет по стопам Советского Союза. Наш язык тоже в свое время во многих странах преподавали. Я думаю, что Китаю сейчас важно, чтоб как можно больше людей узнавали о нем, ведь  молодежь, изучающая  сегодня китайский язык, став в будущем основной движущей силой в стране, будет к Китаю относиться толерантно. Я это так вижу.

Многие люди, слыша про Институт Конфуция начинают говорить, что они, китайцы, мол, свое конфуцианство нам навязывают. Ничего такого Институт Конфуция не делает. Конфуций – это бренд, он выдающийся учитель. Мы преподаём не конфуцианство, а китайский язык. Мы просто помогаем преодолевать  культурный барьер между нашими странами.  Китайцы к русским очень хорошо  относятся. А знаете почему? Потому что сейчас у власти в Китае стоит то поколение, которое училось в университетах Советского Союза.

- Светлана Игоревна, я знаю, что кроме того, что вы директор Института Конфуция, вы еще и преподаете китайский язык. Что легче: работа руководителя или преподавателя?

- Трудно сказать, иногда мне кажется, что директором быть легче, иногда преподавателем. Вообще преподавателем быть интересно, и когда я преподаю, я получаю настоящее удовольствие от этого процесса. Когда ты видишь, что человек ни слова не понимал на китайском, а потом начинает говорить – это ни с чем не сравнимая радость! В этот момент ты думаешь, что какой же ты молодец, так научил студента. Особенно когда они занимают на каких-то конкурсах первые места или сдают экзамен HSK.

Мне очень нравится студентам рассказывать о каждом иероглифе и показывать, как его можно выучить благодаря определенным ключам, что это не просто набор каких-то черт, а в каждом иероглифе есть определенный смысл. И когда ты научишься это видеть, тебе станет совершенно понятно, почему этот иероглиф пишется именно так, а не иначе. Открывать тайну иероглифов студентам для меня настоящее наслаждение и я вижу, как это нравится им.

А директором Института Конфуция тоже быть очень интересно, но сложнее. Когда ты преподаешь, у тебя есть свои студенты, ты отвечаешь за них, ты знаешь, что должен научить их чему-то. Когда ты руководитель, то помимо своих студентов у тебя есть студенты других преподавателей, которых ты тоже должен контролировать в плане того, как им преподают язык. Ты должен готовить различные мероприятия, ну и плюс большое количество документов, которые значительно осложняют жизнь. Но все-таки у нас в Институте Конфуция подобрались люди многогранные, мы умудряемся всевозможные мероприятия вплетать в учебный процесс и отсюда наша жизнь и жизнь наших студентов красочная и многообразная. Самое неприятное, чего я стараюсь избегать – это однообразие.

– Светлана Игоревна, каким Вам видится будущее Института Конфуция в Иркутске?

- На будущее у нас много планов. Мы бы хотели на нашей площадке объединить преподавателей китайского языка нашего региона, чтобы проводить различные конференции и курсы повышения квалификации, оказывать консультационные услуги молодым преподавателям.

А еще мы мечтаем расширить наши площади. Может, когда-нибудь нам удастся создать Центр китайского языка, который будет располагаться в отдельном здании, в котором мы создадим музей китайского искусства. Для этого у нас уже есть экспонаты. Причем, это не покупные вещи, а вещи, сделанные  руками китайских мастеров.

Также мы хотим расширить библиотеку, чтобы любой желающий мог прийти туда и почитать книги. Хочется иметь  хороший актовый зал, где можно проводить конкурсы, концерты. Современный мультимедийный класс, где компьютеры будут встроены в стол. В общем, планы грандиозные.  Я надеюсь, что все это нам удастся воплотить в жизнь. Я в это верю!

 

Интервью записала Оксана Богданова