Презентационные материалы
Редакция журнала «Россия и Китай» много лет работает с партнерами из КНР и России, участвует в различного рода форумах и выставках. Хотели бы поделиться наблюдениями о подготовке и распространению презентационных материалов. Главный совет – готовьте все на китайском и при переводе – ищите переводчика-носителя языка. Если нужны исполнители по подготовке и изготовлению презентационной и рекламной полиграфии в Китае – обращайтесь.
Визитки
иногда встречаются мнения, что обмен визитками – это анахронизм и во многих случаях достаточно обменяться контактами в WeChat. Но эксперты рекомендуют – в любом случае потратить время на изготовление визитки. Даже если бумажная копия не потребуется, изображение визитки можно послать первым сообщением в мессенджере. А достаточный запас карточек позволит избежать неловких ситуаций.
Заказывайте визитки на китайском языке, с обратной стороной на русском или английском. Шрифты следует использовать стандартные, легко читаемые. Золотой стандарт: SimSun, FangSong или KaiTi. Принятый формат отличается от европейского - 90×54 мм.
Фамилия в Китае идет впереди имени, лучше использовать такой же порядок и для ваших карточек. Отчество можно опустить.
Название компании рекомендуется набирать более крупным шрифтом.
Должность следует указывать в полном объеме, без сокращений.
Почтовый адрес начинается с региона, затем идет город, улица, номер здания
Основное средство общения в Китае – WeChat, карточку контакта эффективнее оформить как QR-код. для номера телефона указывайте код страны и города. Если на сайте есть китайская версия – указывайте сразу ее адрес.
Презентации
Презентации на английском подойдут для работы на международных форумах и выставках. Рассчитывать, что собравшееся хорошо воспринимают английский – не стоит. Вы столько времени и средств потратили на то, чтобы приехать. Используйте этот шанс по полной! Кроме того, презентация на китайском продемонстрирует уважение и серьезность намерений.
Что касается структуры, в случае выступлений на форумах, следует начинать с выводов, сосредоточиться на одном-двух ключевых пунктах, подтвердить их экспертизой, использовать меньше текста, больше картинок, например, продемонстрировать производственные процессы. Аналитику и цифры расположить в конце презентации. Ваша задача – заинтересовать партнеров своим потенциалом, подчеркнуть нацеленность на долгосрочное сотрудничество. Для китайцев важны истории: как развивалась ваша компания, с чего начинала, каковы изначальные цели и ценности. Приложите отзывы ваших партнеров и клиентов. Крайне эффективной будет информация о том, как ваши предложения, соотносятся с государственными приоритетами и программами развития.
Облегчите задачу переводчику, разбив текст выступления на короткие предложения. Говорите о конкретных выгодах и преимуществах, подкрепленных цифрами.
Если презентация проводится во время переговоров, то тактику нужно пересмотреть –сделать упор на подробные данные, снабдить их графиками и иллюстрациями, сопроводить снимками с производств, встреч с партнерами и представителями власти. Стоит заранее заготовить более детальный документ, с просчетами, техническими данными и спецификациями, чтобы можно было быстро переключиться на него при возникновении вопросов. Хорошо воспринимается раздаточный материал.
Сайт
Выбор типа сайта для китайских партнёров зависит от целей сотрудничества, целевой аудитории и специфики бизнеса.
В секторе b2b важно учитывать, что в китайском бизнесе большое значение имеет личное доверие, поэтому на сайте целесообразно разместить раздел с кейсами успешного сотрудничества и отзывами партнёров. В принципе, рекомендации аналогичны тем, про которые мы писали применительно к презентациям.
На первом этапе достаточно будет раздела на корпоративном сайте, однако имейте в виду, что он будет недоступен в результатах поиска в китайских системах.
Если цель — продвижение в Китае, потребуется специальная адаптация под культурные и коммуникационные особенности китайской аудитории. Рекомендуется домен в зоне .cn или .com.cn: для доступа к китайскому интернет-пространству. Однако потребуется лицензия ICP (Internet Content Provider). Она выдаётся Министерством промышленности и информатизации КНР (MIIT). Основной регламент — «Положения об администрировании интернет-информационных услуг» (Measures for the Administration of Internet Information Services). Как вариант, можно рассмотреть хостинг в Гонконге.
Из-за ограничений «великого китайского файервола», избегайте на страницах интеграций с заблокированными в Китае ресурсами (почти все привычные нам мессенджеры и соцсети, библиотеки шрифтов Google, счетчики и т.д.). Иначе страницы будут отображаться некорректно, либо просто не загрузятся.
Рекламные буклеты и брошюры
Если собираетесь ехать и работать на выставке – заготовьте буклеты и брошюры с информацией о предприятии или регионе. Имейте в виду, что выставочные мероприятия в Китае наводнены тысячами посетителями, поэтому заказывайте и доставляйте соответствующий тираж. Значительная часть из них – праздношатающиеся, которые при этом собирают буклеты как пылесосы, возя за собой специальные чемоданчики. По формату каких-то особых рекомендаций нет, по цветам беспроигрышны сочетания золотого, красного, черного. Будьте внимательны при использовании карт (власти Китая чрезвычайно чувствительны к Тайваньскому вопросу, спорным островам) использованию госсимволики и изображений лидеров, соблюдайте требования к рекламе косметики, продуктов питания.
Сотрудничество с местными агентствами поможет учесть все нюансы регулирования и культурные особенности.
Полиграфия
Полиграфическая продукция и в эпоху интернета остаётся действенным инструментом воздействия на китайскую аудиторию, поскольку, с её точки зрения, свидетельствует о высоком статусе партнёра, его финансовых возможностях.
В случае переговоров с потенциальными партнерами или инвесторами следует предусмотреть изготовление подробных информационных материалов. Не имеет смысла везти толстые издания на русском языке, это тяжело и непрактично.
К сожалению, ощущается недостаток информации о российских регионах. Редакция журнала «Россия и Китай» предлагает региональным администрациям / муниципалитетам изготовление полиграфической продукции для распространения в ходе презентационных мероприятий в Китае и в России, продвижения инвестиционных возможностей регионов.
Буклет А5+ / 24 стр. эл.копия (pdf) кит.язык
+ публикации на сайте/ в эл.каналах
| Буклет А5+ / 24 стр. 1000 экз. кит.язык
Печать плюс доставка по Китаю
| Спецвыпуск журнала «Россия и Китай» А4+ / 56 стр. кит./ русский язык
Эл.копия (pdf) + публикации на сайте / в эл.каналах
| Спецвыпуск журнала «Россия и Китай» А4+ / 56 стр. / 1000 экз кит./ русский язык
Печать + доставка по Китаю
| Спецвыпуск журнала «Россия и Китай» А4+ / 56 стр. / 1000 экз кит./ русский язык
Печать + распространение по Китаю (через представителей журнала/РАСПП)
|
100 тыс.руб | 200 тыс.руб | 250 тыс.руб | 450 тыс.руб | 550 тыс.руб |
145 тыс.руб | 260 тыс.руб | 330 тыс.руб | 600 тыс.руб | 700 тыс.руб |
Спецвыпуски
Предлагаем российским предприятиям и регионам рассказать о услугах и предложениях, о ваших инвестиционных проектах в специальном приложении к журналу «Россия и Китай». Такое приложение будет служить эффектным раздаточным материалом в ходе проведения выездных презентаций в Китае или при приёме делегаций из КНР. Так, приложение «Иркутская область» (изданное на двух языках в формате нашего журнала А4+) пользовалось повышенным интересом у китайских участников в ходе презентации нашего региона в Пекине и в Шэньяне. При этом объём и тираж издания могут варьироваться.
Своим заказом вы поддержите журнал, издаваемый нашей некоммерческой организацией в качестве инструмента народной дипломатии.
Решения от Россия и Китай
Команда проверенных переводчиков журнала обеспечит корректный и точный перевод информации на китайский язык. Мы сотрудничаем с носителями языка.
Готовый макет может быть отпечатан в типографии в Китае, отправлен курьерской доставкой по адресу места проведения мероприятий. Это позволяет избежать долгой и недешевой доставки из России, таможенного оформления.
Также публикуем файлы pdf и текстовые файлы на собственных сайтах «Россия и Китай» и «Большая Евразия».
Можем обеспечить распространение части тиража силами представителй журнала в Китае, при содействии партнеров.
